JKF 捷克論壇

搜尋
oym
王爵 | 2009-7-27 13:46:11

本文最後由 oym 於 2009-7-27 14:32 編輯

三個英文單字組成~

是不合文法的原始英文諺語~

瑞士學者斯超曼(Heinrich Straumann)予以分析,說這是 block language(類聚語言),

前面的字與後面的字並無文法上的關係,只在意思表示時送做堆而已。

別回答合文法的~失去原味~.......................


出自-The olive fairy book olive.jpg

It is an Indian fairy tale. Andrew Lang included it in The Olive Fairy Book, describing as a Punjabi story collected by Major Campbell in Feroshepore.

Andrew Lang, 1844-1912

He was a poet, novelist, and literary critic, and contributor to anthropology.

He now is best known as one of the most important collector of folk and fairy tales.

The Andrew Lang lectures at the University of St Andrews are named for him.

There are 12 colors fairy book he Wrote.
分享分享 收藏收藏
FB分享
回覆 使用道具
PTL
子爵 | 2009-7-27 18:42:15

Diamond cut diamond. {:1_204:}

評分

已有 1 人評分名聲 金幣 收起 理由
oym + 10 + 10 訊息過舊已被刪除

總評分: 名聲 + 10  金幣 + 10   查看全部評分

引言 使用道具
oym
王爵 | 2009-7-31 07:02:06

....................... 答案在第13個點

Diamond cut diamond 中文反白
引言 使用道具
whatAloser
王爵 | 2009-7-31 22:15:37

3# oym


wheres answer?

Diamond cut diamond?

cant  see it


{:3_320:}
引言 使用道具
呼啦啦(橘子)
大親王 | 2009-8-12 00:09:45

我真是來錯地方了
霧煞煞{:3_322:}
引言 使用道具
PTL
子爵 | 2009-8-15 11:14:18

Welcome to the forum, Hulala Orange. Take a sit. Have a drink ? {:3_349:}
引言 使用道具
omitrix
大公爵 | 2009-9-13 02:48:07

Andrew Lang's "Coloured" Fairy Books constitute a twelve-book series of fairy tale collections.
引言 使用道具
我4小懶豬
見習騎士 | 2010-1-8 23:25:48

學好一門外語,一生輕鬆!
引言 使用道具
您需要登入後才可以回覆 登入 | 加入會員

建議立即更新瀏覽器 Chrome 95, Safari 15, Firefox 93, Edge 94。為維護帳號安全,電腦作業系統建議規格使用Windows7(含)以上。
回頂部 下一篇文章 放大 正常倒序 快速回覆 回到列表