|
即使在電影電視里,也不是什麽話都可以隨便說的。
日前,在央視八套剛播完的韓劇《愛在何方》,因幾句台詞成爲微博上的焦點。
有一個場景是男女主角在榻榻米上對坐,面前擺放著幾小碟腌菜,兩人邊吃邊感慨“我們國家的料理還真是多樣化,中國雖然有很多料理,但大部分都是炒或炸”,網友們紛紛以接龍的形式還擊之,例如“甩你一臉北京烤鴨”、“甩你一臉西湖醋魚”、“甩你一臉云南過橋米線”……
之后,該劇又抛出雷人台詞“聽說中國的茶葉全都是假的”。網友們繼續“甩你一臉大紅袍”、“甩你一臉凍頂烏龍”、“甩你一臉碧螺春”表示對這種不負責任的言論的還擊。
韓劇中帶有蔑視中國文化甚至盜取中國文化寶藏已經屢見不鮮,曾風靡一時的韓劇《大長今》中聲稱豆漿、針灸、麻醉藥都是韓國人發明的,實在是對曆史的極端扭曲。《大長今》導演在拍攝另一部韓劇《薯童謠》時,杜撰了一本名爲《百濟神技》的書,記載了煉金術、造紙術、印刷術等等,仿佛都成了韓國的曆史發明。另外劇中人物用稻草人借新羅軍隊的箭也是照搬《三國演義》中草船借箭的典故,韓國這種拿來主義並盜名欺世實在是令人所不齒、有辱公平公正。更不用提其他亂編、捏造史實的情節更是令人啼笑皆非,例如韓國大型曆史劇《淵蓋蘇文》中,毛澤東在四十年代寫的詩詞《沁園春·雪》居然出現在隋炀帝龍椅背后的屏風上,十分穿越。留名青史的唐太宗李世民在這部劇里居然變成了愚蠢無能的君王,不僅在戰場上被打得落花流水,落荒而逃,甚至連左眼都被射瞎,成爲“獨眼龍”。然而事實上,在安市城之戰中,唐太宗親自指揮擊敗淵蓋蘇文所派遣的十五萬援軍,最后因嚴冬到來,氣候不宜才下令撤兵。
|
|
惯习干戈事鞍马,初从少小在边城。 身微久属千夫长,家远多亲五郡兵。 懒说疆场曾大获,且悲年鬓老长征。 塞鸿过尽残阳里,楼上凄凄暮角声。