|
寄令狐郎中
朝代:唐代
作者:李商隱
原文:
嵩雲秦樹久離居,雙鯉迢迢一紙書。
休問梁園舊賓客,茂陵秋雨病相如。
韻譯
你是嵩山雲我是秦川樹,長久離居;
千里迢迢,你寄來一封慰問的書信。
請別問我這個梁園舊客生活的甘苦;
我就像茂陵秋雨中多病的司馬相如。
註解
⑴嵩:中嶽嵩山,在今河南。
⑵雙鯉:指書信。
⑶梁園:樑孝王在樑地大興土木,以睢陽爲中心,根據自然景色,修建了一個很大的花園,稱東苑,也叫菟園,後人稱爲梁園。
⑷茂陵:今陝西興平縣東北,以漢武帝陵墓而得名。
思想感情
這兩句短短十四個字,寫得凝鍊含蓄,將自己過去和令狐父子的關係、當前的處境心情、對方來書的內容以及自己對故交情誼的感念融匯在一起,內涵極爲豐富。閒居多病,秋雨寂寥,故人致書問候,不但深感對方情意的殷勤,而且引起過去與令狐父子關係中一些美好事情的回憶。但想到自己落寞的身世、悽寂的處境,卻又深感有愧故人的問候,增添了無窮的喟慨。第三句用“休問”領起,便含難以言盡、欲說還休的感愴情懷,末句又以貌似客觀描述、實則寓情於景的詩句作結,不言感慨,而感慨愈深。
鑑賞
這是公元845年(會昌五年)秋天,作者閒居洛陽時回寄給在長安的舊友令狐綯的一首詩。令狐綯當時任右司郎中,所以題稱“寄令狐郎中”。
首句“嵩雲秦樹久離居”中,嵩、秦指自己所在的洛陽和令狐所在的長安。“嵩雲秦樹”化用杜甫《春日憶李白》的名句:“渭北春天樹,江東日暮雲。”雲、樹是分居兩地的朋友即目所見之景,也是彼此思念之情的寄託。“嵩雲秦樹”更能夠同時喚起對他們相互思念情景的想象,呈現出一副兩位朋友遙望雲樹、神馳天外的畫面。
創作背景
該詩是作者於武宗會昌五年(845)秋閒居洛陽時回寄給在長安的舊友令狐綯的一首詩。令狐綯當時任右司郎中,所以題稱“寄令狐郎中”。 |
評分
-
總評分: 名聲 + 18
金幣 + 18
查看全部評分
|
要消滅我的人還真不少 人為刀俎 我為魚肉
一堆皇帝都不值錢囉!可不可以有更高的頭銜?
多的是把自己管理的版當作是個人專版部落格的版主
問世間情為何物 直叫人死不瞑目
亂刪文、惡意舉報者死全家
臺灣的職棒跟政治一樣,再怎麼爛也都有人會挺下去
社會多是雙面人,表面跟你聊得來,背地裡詆毀你到一個極致
高X裡只有一個不是渾蛋
論壇真是多采多姿時不時就有瘋狗跑出來咬人