JKF 捷克論壇

搜尋
williamwu123
王室 | 2018-5-16 13:23:37



蘋果日報 即時新聞 2018/05/16 13:00

外籍看護在台灣碰到性侵案,竟然還要被翻譯在警察局性騷、恐嚇「要強姦你」?

有網友在《爆料公社》PO出一段影片,指控台北市中正第一分局,竟發生通譯在筆錄中「亂翻譯」還疑似出現恐嚇要性侵女報案人的言語。

網友寫道:「外勞在台灣因華語能力不佳,一但牽涉司法案件,就需要通譯人員,協助警察偵訊,但中正一分局隨便找一個理髮店男老闆李XX來翻譯性侵案,這樣對嗎?重點是翻譯到『硬起來』說要強姦人,真的是夏夕夏景!!!」

網友表示,此案為發生在106年4月5日一件,印尼籍看護「安安」(化名)遭到性侵案,網友寫道「不但吃案,夭壽骨隨便去火車站附近拉一個理髮店老闆李XX來充當『司法通譯』!」

爆料網友說:「筆錄最後,(通譯)色膽包天把忠孝西派出所當『查某間』,沒臉沒皮拿桌上的杯水用印尼話對安安(化名)說: 『妳不喝我給妳的水,我就強姦妳』!!!」爆料網友也附上影片佐證。

網友看完怒斥通譯離譜「好扯......」、「挺到底。這種人真的很可惡」、「翻譯。是自己編故事吧。拉灑米呀」。

但也有網友質疑,為何筆錄中影片可以外流,爆料網友則回應「律師從法院調到的影帶,這一切在法院督檢驗過,才知有人當司法通譯還可以在警局說要強姦人」。

《蘋果》求證中正一分局,分局表示案件時間已久,會再請相關部門回應。

讀后感 有點離譜呀!

而《蘋果》求證目前收容該女移工的「桃園市就業服務商業同業公會」也證實此事。公會理事長黃杲傑表示,針對通譯亂翻,甚至對性侵女被害人說出「不喝水就強姦你」這句超離譜字句。當初公會找來三位翻譯,其中一位還具有司法通譯資格,三位講法一模一樣,理事長怒斥中正一分局,「誇張到極點」!(即時新聞中心/綜合報導)

本文章中包含更多資源

您需要 登入 才可以下載或查看,沒有帳號?加入會員

x
分享分享 收藏收藏
FB分享
回覆 使用道具
您需要登入後才可以回覆 登入 | 加入會員

建議立即更新瀏覽器 Chrome 95, Safari 15, Firefox 93, Edge 94。為維護帳號安全,電腦作業系統建議規格使用Windows7(含)以上。
回頂部 下一篇文章 放大 正常倒序 快速回覆 回到列表