JKF 捷克論壇

搜尋
查看: 2287 | 回覆: 21 | 跳轉到指定樓層
alexeyes
王子 | 2011-11-7 01:08:37

本帖最後由 alexeyes 於 2011-11-7 14:49 編輯

最近有外國朋友看武俠小說

請我幫忙翻譯一些角色的名字

我到網上找到了一些...

李莫愁     You Don't worry
李尋歡     You seeking happy
韋小寶     Hay babe
任我行     Let me walk
喬峰        Pretend crazy
令狐沖    Order the fox run
向問天    Ask the sky
謝遜       Thanks grandson
黃藥師   Yellow pharmacist
張無忌   Nevermind Zhang
楊過       Pass the poplar

...................

最厲害還有....

容嬤嬤......  Let me touch touch !

評分

已有 4 人評分名聲 金幣 收起 理由
cuteten10 + 12 感謝分享!
zero1419556 + 10 感謝分享加分獎勵!
belove3020 + 8 + 8 我很認同加分獎勵!
comsci + 8 + 8 精彩內容加分獎勵!

總評分: 名聲 + 38  金幣 + 16   查看全部評分

分享分享 收藏收藏
FB分享
[url=http://www.jkforum.net/forum-778-1.html]http://64.62.222.237/data/attachment/album/201106/10/100927u3utkpprz8jjfp4p.gif
[color=Blue][size=5][font=標楷體]歡迎全世界精神病患者[/font][/size][/color][/url]
回覆 使用道具
rurumigod
威爾斯親王 | 2011-11-7 11:08:49

{:4_403:}哈哈~楊過的過是pass啊!
這樣說好像也有點道理~

評分

已有 1 人評分名聲 金幣 收起 理由
alexeyes + 4 + 4

總評分: 名聲 + 4  金幣 + 4   查看全部評分

引言 使用道具
belove3020
王爵 | 2011-11-8 20:01:37

哈哈哈  好厲害的翻譯實力唷!!

評分

已有 1 人評分名聲 金幣 收起 理由
alexeyes + 4 + 4

總評分: 名聲 + 4  金幣 + 4   查看全部評分

引言 使用道具
zero1419556
王室 | 2011-11-14 20:20:56

這麼好的帖 不推對不起自己阿
引言 使用道具
comsci
高級超級版主 | 2011-11-17 09:03:16

真係衰仔,翻那種東西也能叫"翻譯"..會被余光中老師罵死的!!

評分

已有 1 人評分名聲 金幣 收起 理由
alexeyes + 6 + 6 還好余老師不認識我

總評分: 名聲 + 6  金幣 + 6   查看全部評分

引言 使用道具
cuteten10
威爾斯親王 | 2011-11-17 09:51:29

翻譯能力真是強.
佩服.

評分

已有 1 人評分名聲 金幣 收起 理由
alexeyes + 4 + 4 笑笑

總評分: 名聲 + 4  金幣 + 4   查看全部評分

引言 使用道具
comsci
高級超級版主 | 2011-11-17 11:42:26

本帖最後由 comsci 於 2011-11-17 11:46 編輯

回覆 alexeyes 的文章

但是他認識我...他在香港中文大學教過書XDD
http://www.lib.cuhk.edu.hk/Exhibition/Yukwangchung/aboutyu.htm

評分

已有 1 人評分名聲 金幣 收起 理由
alexeyes + 8 + 8 感謝分享加分獎勵!

總評分: 名聲 + 8  金幣 + 8   查看全部評分

引言 使用道具
alexeyes
王子 | 2011-11-17 12:00:47

comsci 發表於 2011-11-17 11:42
回覆 alexeyes 的文章

但是他認識我...他在香港中文大學教過書XDD

你係CU仔 ?
引言 使用道具
comsci
高級超級版主 | 2011-11-17 12:07:01

本帖最後由 comsci 於 2011-11-17 12:07 編輯

回覆 alexeyes 的文章

不係,我跟HK沒甚麼關聯,不過在加拿大讀書倒認識不少CU/HKU仔的同學{:3_312:}

評分

已有 1 人評分名聲 金幣 收起 理由
alexeyes + 8 + 8 原來如此

總評分: 名聲 + 8  金幣 + 8   查看全部評分

引言 使用道具
comsci
高級超級版主 | 2011-11-17 12:23:01

本帖最後由 comsci 於 2011-11-17 12:24 編輯

回覆 alexeyes 的文章

CU can also stand for Columbia University. XDD
http://www.columbia.edu/

評分

已有 1 人評分名聲 金幣 收起 理由
alexeyes + 4 + 4 感謝分享加分獎勵!

總評分: 名聲 + 4  金幣 + 4   查看全部評分

引言 使用道具
alexeyes
王子 | 2011-11-17 12:43:25

comsci 發表於 2011-11-17 12:23
回覆 alexeyes 的文章

CU can also stand for Columbia University. XDD

CU can be stand for Columbia University in Canada,
But it only can stand for Chinese University in HK.

評分

已有 1 人評分名聲 金幣 收起 理由
comsci + 4 + 4 感謝分享加分獎勵!

總評分: 名聲 + 4  金幣 + 4   查看全部評分

引言 使用道具
comsci
高級超級版主 | 2011-11-17 12:46:09

回覆 alexeyes 的文章

Actually Columbia University(in NYC) is in the States..XDD

評分

已有 1 人評分名聲 金幣 收起 理由
alexeyes + 12 + 12 well well , I fogot..

總評分: 名聲 + 12  金幣 + 12   查看全部評分

引言 使用道具
comsci
高級超級版主 | 2011-11-17 14:13:22

本帖最後由 comsci 於 2011-11-17 14:14 編輯

回覆 alexeyes 的文章

係人都會忘記佐...冇事了XDD
引言 使用道具
alexeyes
王子 | 2011-11-17 14:34:53

回覆 comsci 的文章

因為你在加拿大
我第一樣想到是哥倫比亞省...

評分

已有 1 人評分名聲 金幣 收起 理由
comsci + 4 + 4 我很認同加分獎勵!

總評分: 名聲 + 4  金幣 + 4   查看全部評分

引言 使用道具
comsci
高級超級版主 | 2011-11-17 14:37:36

本帖最後由 comsci 於 2011-11-17 14:37 編輯

回覆 alexeyes 的文章

Yes, that's Vancouver, B.C.(British Columbia)
www.ubc.ca alma mater

評分

已有 1 人評分名聲 金幣 收起 理由
alexeyes + 6 + 6 英文再說下去要被嗆了

總評分: 名聲 + 6  金幣 + 6   查看全部評分

引言 使用道具
林欣芸
王室 | 2012-5-27 15:39:48

謝謝大大無私的分享可惜英文她不認識我,但最後一個剛好我認識,好像不對吧{:1_211:}
引言 使用道具
3879gosbb
王爵 | 2013-7-16 15:10:45

金庸看到了不知道會不會吐血
這就是翻譯之美
引言 使用道具
dsj525
王室 | 2013-7-17 10:37:54

容嬤嬤,讓我模模~~真好的翻譯.
引言 使用道具
駱駝祥子
王子 | 2013-10-10 21:14:11

神人翻譯{:3_322:}
引言 使用道具
jaylarry
王子 | 2014-5-7 13:45:29

怎麼看起來有點怪怪的XD
引言 使用道具
您需要登入後才可以回覆 登入 | 加入會員

建議立即更新瀏覽器 Chrome 95, Safari 15, Firefox 93, Edge 94。為維護帳號安全,電腦作業系統建議規格使用Windows7(含)以上。
回頂部 下一篇文章 放大 正常倒序 快速回覆 回到列表