JKF 捷克論壇

搜尋
buratsuku
大公爵 | 2016-3-16 04:28:22


▲你不知道的美國隊長3。(圖/翻攝自YouTube)
網搜小組/綜合報導
很多人以為看動作片學不到東西,但這並不是事實。YouTube頻道《不要鬧工作室》15日推出最新影片,以電影「美國隊長3:內戰」(Captain America: Civil War)為題材,透過英雄人物之間的對話和互動,教大家這些英文的真正意思以及如何應用在生活中。
從影片可見,鋼鐵人說「We need to be put in check」,意思是我們需要被管制,舉例「Trump needs to be put in check」,就是川普需要被管制,「Put in check」為需要被管制。
鋼鐵人又說「Whatever form that takes,I'm game」,意思是不管用什麼型式,我都願意。「I'm game」的意思不是「我是遊戲」而是「我願意」。
美國隊長說「If I see the situation pointed South,I can't ignore it」,意思是當我看到情況惡化,我不能視而不見。「Pointed South」或「going South」的意思就是情況變壞,我們用南邊是因為它代表往下。
蜘蛛人出場之前,鋼鐵人喊了一聲「Underoos」。「Underoos」其實是一間內褲公司,專門賣印有超級英雄圖案的產品給小朋友穿。而鋼鐵人當時是在嘲笑蜘蛛人的緊身衣很像內褲。

▼影片取自YouTube,如遭刪除請見諒。

本文章中包含更多資源

您需要 登入 才可以下載或查看,沒有帳號?加入會員

x
分享分享 收藏收藏
FB分享
回覆 使用道具
您需要登入後才可以回覆 登入 | 加入會員

建議立即更新瀏覽器 Chrome 95, Safari 15, Firefox 93, Edge 94。為維護帳號安全,電腦作業系統建議規格使用Windows7(含)以上。
回頂部 下一篇文章 放大 正常倒序 快速回覆 回到列表